https://uonjournals.uonbi.ac.ke/ojs/index.php/unjll/issue/feedThe University of Nairobi Journal of Language and Linguistics2024-10-02T12:55:23+00:00Alfred Buregeyaaburegeya@uonbi.ac.keOpen Journal Systems<p>The journal carries peer-reviewed articles about any aspect of language of communication and about any language of the world. The journal is published in both print and online format.</p>https://uonjournals.uonbi.ac.ke/ojs/index.php/unjll/article/view/1951TRANSLATING FROM ENGLISH INTO EKEGUSII IN RADIO BROADCASTS: PRESENTERS’ “MISTRANSLATIONS” vs. NATIVE SPEAKERS’ ACCEPTABILITY OF THEM2024-10-02T07:33:33+00:00Zipporah K Otisootiso@gmail.com<p><span class="fontstyle0">This paper investigates the procedures which presenters on </span><span class="fontstyle2">Egesa FM </span><span class="fontstyle0">(a radio station broadcasting in Ekegusii) use to translate segments of news and advertisements from English into Ekegusii, a Bantu language of Kenya. One prevalent procedure they use is calque. For example, they translate the English phrase </span><span class="fontstyle2">breaking news </span><span class="fontstyle0">as </span><span class="fontstyle2">amang’ana amayia buna agwateka</span><span class="fontstyle0">, which literally means ‘words new now breaking’. This translation is quite unidiomatic in Ekegusii to the extent that combining the idea of </span><span class="fontstyle2">gwateka </span><span class="fontstyle0">(‘to break, i.e. to split something into two or more parts’) with that of </span><span class="fontstyle2">amang’ana amayia </span><span class="fontstyle0">(‘news’) is quite unnatural in Ekegusii, because for the speakers of this language (</span><span class="fontstyle2">Abagusii)</span><span class="fontstyle0">, only something that is concrete and solid (though not necessarily strong) can break. Beyond sounding unnatural, some of such “mistranslations” are likely to sound offensive in relation to </span><span class="fontstyle2">Ekegusii </span><span class="fontstyle0">culture. The aim of the present paper is to analyse them with a view to drawing attention to the extent of the “cultural damage” they are likely to cause to an African mother tongue like Ekegusii. This damage arises from what the paper calls </span><span class="fontstyle2">pragmatic implausibility </span><span class="fontstyle0">and </span><span class="fontstyle2">semantic inadequacy</span><span class="fontstyle0">.</span> </p>2024-01-25T00:00:00+00:00##submission.copyrightStatement##https://uonjournals.uonbi.ac.ke/ojs/index.php/unjll/article/view/1952AN ANALYSIS OF SUBSTITUTION ERRORS MADE IN READING STANDARD CHINESE CHARACTERS BY STUDENTS OF THE CONFUCIUS INSTITUTE AT THE UNIVERSITY OF NAIROBI2024-10-02T12:52:54+00:00Jing Xu Rotichjing@gmail.comJane Akinyi Ngala Oduorjane@gmail.comCatherine Nanjala Agoya-Wotsunacatherine@gmail.com<p><span class="fontstyle0">The present study investigated the errors made in reading standard Chinese characters by students of the Confucius Institute at the University of Nairobi. Each participant was given a passage to read aloud in isolation while being recorded using an audio recorder. Errors were then identified and analysed. The study identified three major types of errors: errors of substitution, errors of omission and errors of addition. In this paper only errors of substitution are discussed because they were numerous.</span> </p>2024-01-25T00:00:00+00:00##submission.copyrightStatement##https://uonjournals.uonbi.ac.ke/ojs/index.php/unjll/article/view/1953CONDITIONAL SENTENCES IN GĨKŨYŨ (KIKUYU, E51)2024-10-02T12:55:23+00:00Claudius P. Kiharaclaudius@gmail.com<p><span class="fontstyle0">This paper presents a morphosyntactic characterisation and a semantic classification of Gĩkũyũ conditional sentences. A morphosyntactic characterisation of Gĩkũyũ conditional constructions shows the following types of conditional sentences: a) a conditional situative, which is a type of conditional sentence without an overt conditional marker; b) conditional clauses that are lexically expressed by </span><span class="fontstyle2">k</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">rw</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">, </span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">k</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">rw</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">, angek</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">rw</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle0">, and morphologically by -</span><span class="fontstyle2">nge</span><span class="fontstyle0">-. The different meanings and usages of these conditional markers contribute to the typology of semantic classification of Gĩkũyũ conditional clauses. Semantically, these can be classified under two categories: realis and irrealis conditionals. The realis category constitutes the conditional situatives and factual conditionals, while the irrealis category subsumes the other types of conditionals: a) the predictive conditionals realised by conditional situatives, </span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">k</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">rw</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">, </span><span class="fontstyle0">-</span><span class="fontstyle2">nge</span><span class="fontstyle0">-and </span><span class="fontstyle2">angek</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">rw</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">, </span><span class="fontstyle0">b) the hypothetical conditionals and the counterfactual conditionals marked by </span><span class="fontstyle2">k</span><span class="fontstyle3">ɔ</span><span class="fontstyle2">rw</span><span class="fontstyle3">ɔ </span><span class="fontstyle0">and </span><span class="fontstyle2">-nge-. </span><span class="fontstyle0">Exceptionally, the morphological conditional marker -</span><span class="fontstyle2">nge- </span><span class="fontstyle0">occurs in all other conditional types except conditional situatives.</span> </p>2024-01-25T00:00:00+00:00##submission.copyrightStatement##https://uonjournals.uonbi.ac.ke/ojs/index.php/unjll/article/view/1954THE PRONOMINAL SYSTEM OF OKIEK2024-01-25T08:06:59+00:00Robert Joseph Ochiengrobert@gmail.com<p><span class="fontstyle0">This paper describes the morphological, morphophonological, morphosyntactic and semantic properties of the pronominal system of the Nessuit variety of Okiek </span><span class="fontstyle2">– </span><span class="fontstyle0">a branch in the Kalenjin language family in the Southern Nilotic subdivision (Rottland 1982, 1983) of the Nilo-Saharan phylum (Greenberg 1963). The data used in this paper consists of wordlists, phrases and sentences collected through elicitation interviews, from short stories, and from real life speech events during fieldwork conducted by the author in Nessuit town in the Nakuru County of Kenya between 2019 to 2022. The findings show that: (1) there are five sets of pronominal morphemes (personal, demonstrative, possessive, interrogative, and relative pronouns); (2) personal, demonstrative, and possessive pronouns can occur as independent or bound grammatical items; (3) interrogative pronouns occur as independent items; (4) the pronominal system is associated with the grammatical categories of number, tense, aspect, person and case; (7) all bound pronominal elements are suffixes except for bound subject pronouns which are prefixes; (8) bound pronominal elements are subjected to vowel harmony with the exception of bound possessive pronouns; (9) the distribution of bound demonstrative suffixes is governed by tense and aspect categories; (10) independent possessive pronouns are morphosyntactically linked to the head noun by a relative pronoun; and (11) certain verbal and nominal phrases are used for a function that is expressed by indefinite pronouns in English. These findings complement the study of the pronominal system of the Mariashoni variety of Okiek by Micheli (2018) and form a base for further explorations of Okiek and comparative investigations into Southern Nilotic grammar.</span> </p>2024-01-25T08:06:59+00:00##submission.copyrightStatement##